No exact translation found for تكلفة الجودة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تكلفة الجودة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Haría falta una firme voluntad política para garantizar un consenso previo y evitar esta situación.
    وسيتطلب الأمر توافر إرادة سياسية جدية تكلف وجود توافق مسبق في الآراء وتجنب هذا السيناريو.
  • ¿Deberían los ciudadanos o “clientes” opinar sobre la creación de estas normas (que a veces son “técnicas”, como los plazos, el costo, la calidad)? (Sí/No)
    هل يتعين أن يكون للمواطنين والزبائن رأي في وضع هذه المعايير (”التقنية“ أحيانا من بينها عامل الوقت والتكلفة والجودة) (نعم/لا)؟
  • La organización de la producción en las empresas puede estimular el aprendizaje y la adopción de nuevas técnicas que mejoren la rentabilidad, la productividad y la calidad.
    كما أن تنظيم الإنتاج داخل الشركات قد يحفز على التعلم واعتماد تقنيات حديثة من شأنها تحسين فعالية التكلفة، والإنتاجية، والجودة.
  • La Comisión Consultiva recomienda que la FPNUL, en estrecha cooperación con la Sede, siga vigilando el costo y la calidad de las raciones suministradas por el proveedor actual.
    وتوصي اللجنة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بأن تقوم، عبر التعاون الوثيق مع المقر، بمواصلة رصد تكلفة ومدى جودة المؤن التي يوفرها المورد الحالي.
  • Entre los instrumentos de políticas específicas que podían considerarse figuraban: los incentivos, las prescripciones en materia de resultados, la selección de las inversiones y el suministro de bienes públicos (en particular infraestructura de bajo costo y de alta calidad).
    ومن أدوات السياسات المحددة التي يمكن النظر فيها الحوافز وشروط الأداء واستهداف الاستثمار وتوفير المرافق العامة (ولا سيما البنية التحتية المنخفضة التكلفة والعالية الجودة).
  • b) Expansión de las modalidades rentables de publicación de documentos para mejorar la calidad y la puntualidad.
    (ب) التوسع في استخدام الوسائل الفعالة من حيث التكلفة لنشر الوثائق لتحسين الجودة والتوقيت.
  • Son de importancia fundamental las condiciones en que las empresas pueden asignar recursos de manera que generen productos de mejor calidad y más bajo costo que, a su vez, pueden estimular el crecimiento económico.
    ومن الأهمية بمكان توافر الظروف التي تسمح للمؤسسات بتخصيص الموارد بطرائق تولد منتجات ذات جودة أعلى وتكلفة أقل، وقد تعزز بدورها النمو الاقتصادي.
  • La delegación de Armenia declaró que la iniciativa era exclusivamente política y que preveía la construcción de una nueva infraestructura costosa a pesar, y en menoscabo, de las ya existentes.
    وذكر وفد أرمينيا أن هذه المبادرة هي ذات طابع سياسي صرف، وتتوخى إنشاء هيكل أساسي جديد باهظ التكلفة، على الرغم من وجود هياكل قائمة، وبما يشكل التفافا عليها.
  • La quinta conclusión es que la existencia de un doble dividendo no significa que no exista un costo y que no se puede suponer que todos los costos se evitarán con la mera adopción de una vía de financiación alternativa.
    والاستنتاج الخامس يفيد بأن وجود ربح مزدوج لا يعني عدم وجود تكلفة ما، وأنه لا يمكن أن يُفترض أن اللجوء للجديد من آليات التمويل سوف يؤدي إلى تفادي التكاليف.
  • Tras examinar información actualizada relativa a la contratación de personal local y no local por períodos breves para los servicios de idiomas, se observó que no debía tratarse de hacer economías a costa de la calidad.
    وبعد استعراض المعلومات المستكملة المتعلقة بالموظفين العاملين لفترات قصيرة في خدمات اللغات، سواء المحليين أو غير المحليين، أشير إلى أنه لا ينبغي السعي إلى تحقيق فعالية التكلفة على حساب الجودة.